Bland nya och gamla ord

Ni har säkert sett Nyordslistan för 2017 med ord som cringe, ett självklart ord enligt mina elever och döstäda som kanske är lite mer aktuellt om man lämnat gymnasiet. Mina elever i samtliga klasser har fått arbeta med nyord och språkförändring, men i år 2 och 3 kombinerade jag de nyaste orden med några väldigt gamla. Som inledning till litteraturhistorien och historieavsnittet om Antiken (grymt att ha samma klass i Historia 1b och Svenska 2) fick eleverna jobba med ord som härstammar från det antika Grekland och dessutom en rad latinska uttryck från det antika Rom. Jag introducerade dem för det vackra och användbara ordet etymologi (alla borde vara ordsamlare) och det var tydligt att vissa ord ändrat betydelse under åren. Som cyklop till exempel. Då ett enögt monster, därefter ett runt cyklopöga och nu en mer modern variant av detsamma.

Andra ord på den antika listan var prolog och epilog, tillsammans med andra litterära ord som epik, lyrik, dramatik, peripeti, komedi och tragedi. Ord från kända antika dramer var bland annat Oidipuskomplex och från gudarnas värld kom till exempel Akilleshäl och dionysisk.

Debatten om skolan blir ofta svartvit, där de som vill ha faktakunskaper, prov och skrotade datorer käbblar med de som förordar analys och digital kompetens. Jag ser ingen motsättning och gillar att hjälpa till att fylla på mina elevers allmänbildning, men inser också att datorn och internet är ganska bra verktyg för att hitta information.

När jag i höstas frågade mina elever i år 2 vad allmänbildning är var de förvånansvärt konservativa. Den som är allmänbildad vet en del om litteratur, historia, religion, naturkunskap och om det som sker i samhället just nu. En uppfattning vi delar och det är en av anledningarna till att jag kombinerade nyordslistor med antika ord och uttryck. Det är ändå lite coolt att kunna skriva Q.E.D. efter en snygg uträkning på ett matteprov.

Om inte gamla ord väcker eleverna kan jag tipsa om att läsa Catullus högt. Väljer du dikten som inleds ”Jag ska knulla er jag i mun och arsle …” torde ingen elev sova vidare.

 

 

10 reaktioner på ”Bland nya och gamla ord”

    1. Just mina gymnasieelever kände inte riktigt att döstäda var aktuellt för dem, men i övrigt håller jag med om att vi borde rensa mer, eller ännu hellre köpa och spara mindre.

  1. När ord ändrar betydelse tämligen plötsligt kan det bli märkligt. Jag har svårt att uppskatta när någon säger till mig: ”Vad grym du är!” eller ”Du är en grym förälder!”

    Eller om någon frågar: ”Sitter du själv?” Då vill jag svara: ”Ja, sedan jag var ett drygt halvår gammal!”

    1. (grym är den finaste komplimang jag fått av sonen när jag ställde upp i föräldrarmatch i ishockey – detta var för nästan tjugo år senan – inget nytt uttryck)

      1. Nej, den ”nya” betydelsen har funnits ett tag, men det är alltid lurigt när ord ändrar betydelse. Fet är ett annat ord som kanske inte sågs som en komplimang att bli kallad och det är det ju inte alltid nu heller.

    2. Själv är definitivt ett ord som fått nu betydelse. Synd att själv och ensam inte används på de olika sätt som de ska användas på.

  2. (göteborgaren och akademiledamoten Sture Allén började samla på ord i Språkdata vid Göteborgs Universitet redan i slutet av 1960-talet: ord från dagstidningar, riksdagsprotokoll, Bonniers romaner och andra källor, massor med ord under hundra år -> SAOL och andra ordböcker gjordes i Göteborg. Om ett ord inte förekommer, plockar man bort det ur SAOL, nya ord kommer i stället, vissa ord stannar kvar, andra försvinner som en kort modenyck)

Kommentarer är stängda.

This website uses cookies. By continuing to use this site, you accept our use of cookies. 

Rulla till toppen