Fler bokpriser och fler listor. Den här gången är det International Booker Prize som avslöjat sin långa lista och som vanligt när det gäller långa listor så finns det många olika sorters titlar att botanisera bland.
Följande titlar är nominerade:
I Live in the Slums av Can Xue (Kina) översatt från kinesiska av Karen Gernant & Chen Zeping, Yale University Press
At Night All Blood is Black av David Diop (Frankrike/Senegal), översatt från franska av Anna Mocschovakis, Pushkin Press
The Pear Field av Nana Ekvtimishvili (Georgien) översatt från georgiska av Elizabeth Heighway, Peirene Press
The Dangers of Smoking in Bed av Mariana Enríquez (Argentina) översatt från spanska av Megan McDowell, Granta Books
When We Cease to Understand the World av Benjamín Labatut, (Chile) översatt från spanska av Adrian Nathan West, Pushkin Press
The Perfect Nine: The Epic Gikuyu and Mumbi av Ngũgĩ wa Thiong’o, (Kenya) översatt från kikuyu av författaren själv, VINTAGE, Harvill Secker
The Employees av Olga Ravn, (Danmark) översatt från danska av Martin Aitken, Lolli Editions
Summer Brother av Jaap Robben, (Nederländerna) översatt från holländska av David Doherty, World Editions
An Inventory of Losses av Judith Schalansky, (Tyskland) översatt från tyska av Jackie Smith, Quercus, MacLehose Press
Minor Detail av Adania Shibli, (Palestina) översatt från arabiska av Elisabeth Jaquette, Fitzcarraldo Editions
In Memory of Memory av Maria Stepanova, (Ryssland) översatt från ryska av Sasha Dugdale, Fitzcarraldo Editions
Wretchedness av Andrzej Tichý, (Sverige) översatt från svenska av Nichola Smalley, And Other Stories
The War of the Poor av Éric Vuillard, (Frankrike) översatt från franska av Mark Polizzotti, Pan Macmillan, Picador
Jag gillar verkligen Judith Schalansky, både som författare och som bokdesigner! Hon är en sådan där som sätter igång ens fantasi. Ja, får den att skena, faktiskt. Men jag tror inte hon vinner, om inte annat för att Marieke Lucas Rijneveld vann förra året. Att låta en tysk författare vinna direkt efter att en holländsk vunnit är nog närmast omöjligt i den speciella värld som utgörs av International Booker Prize.
Inte läst, hela listan är en enda stor inspiration. Har endast läst Ngugi wa Thiong’o tidigare.
Ni behöver inte ens fundera över vem som vinner den här gången. Maria Stepanova är helt given.
Måste verkligen läsa något av henne!
Det är roligt att Olga Ravn och Andrzej Tichý uppmärksammas mera internationellt, tidigare var det ovanligt att svenska författare översattes just till englska, ofta till tyska och franska, men mera sällan till engelska.