Seminariet jag absolut sett fram emot på årets Bokmässa. Seminariet har titeln Bränd och bländad av modersljuset. Maria Bodner Gröön som översatt hans senaste roman Leva i ditt ljus. De talar om hur han blev författare och Taïa berättar hur han gjort det franska språket till sitt eget. Han skriver på en franska som självklart påverkats av hans bakgrund och hans liv i Marocko.
Abdellah Taïa berättar om sin mamma, som var en person som inte var rädd för någon eller något. Hon skrek mycket och när Taïa skriver finns hennes energi och mod i texterna. Även hans sex systrar har påverkat hans sätt att skriva. Den senaste boken är hans sätt att ge sin mamma en historia, att få ta plats i litteraturen. Det är hennes språk och hennes ord. Hon skriver i princip boken, säger Taïa, som ser sig som en förmedlare och menar att det inte är en bok av en som om en mamma, utan faktiskt hon som berättar genom honom.
Abdellah Taïas mamma dog 2010. Att boken getts ut efter hennes död handlar inte om att han inte vågade skriva om henne medan hon levde. Däremot kände han att han var tvungen att göra det nu, när han insett att han faktiskt inte kände sin mamma. Till exempel fick han vet att hans mamma varit gift tidigare och att hennes man tvingades delta i Frankrikes krig i Indokina. Han dog och begravdes där, vilket födde ett hat mot Franrike, vilket också påverkade hur hon reagerade när hennes son ville flytta till samma land. Kolonialismen påverkar hela hennes liv.
Att leva i ditt ljus innehåller tre berättelser. Den första handlar om mammans första man, den andra om hur en av hennes döttrar, Abdellah Taïas syster börjar arbeta för en rik kvinna och slutligen en dialog mellan Taïas mamma och en person som just släppts från fängelse och vill råna henne. Porträttet av modern är inte förskönat, utan visar vilken envis, orädd och målmedveten kvinna hon var. Inte alltid trevlig, men inspirerande och modig. Ingen falsk artighet, utan alltid brutalt ärlig.
Trots att Abdellah Taïa bott i Paris i 25 år känner hans sig som marockan. Han har ingen riktig plats i Paris och ses inte som fransk. Det var möjligheterna och förlagen han ville åt, men trots att han skriver på franska är han ingen fransk författare och inte en del av den franska litteraturen. Han föddes i Marocko och lärde sig allt om världen där. I Frankrike försöker han navigera i två världar.
Modig, ärlig och angelägen att göra sitt allra bästa – så tänker jag om Taïa. Och den här senaste boken har precis de kvaliteterna, tycker jag. Är övertygad om att du kommer gilla den.